О
П
Д
Т
М
К

45.04.02 Лингвистика

Теория и методика преподавания иностранных языков

Магистратура

Паспорт направления

Направление подготовки:
— 45.04.02 «Лингвистика»

Образовательная программа:
— Теория и методика преподавания иностранных языков

Выпускающая кафедра:
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации

Получаемая квалификация:
— Магистр

Образовательная программа магистратуры «Лингвистика» — это подготовка профессионалов к преподавательской карьере. Студенты владеют иностранным языком на высоком уровне, разбираются в культурах стран, осваивают методику преподавания иностранного языка, узнают, как проектировать образовательные программы, разрабатывать учебно-методические материалы, работать с разными группами обучающихся.

Теория и методика преподавания иностранных языков
1. Что такое лингвистика?

Лингвистика — наука о языке как явлении и о тех сферах человеческой жизни, в которых язык используется как средство профессиональной деятельности. Данная образовательная программа направлена на обеспечение качественной подготовки высококвалифицированных преподавателей, свободно владеющих иностранным языком и обладающих глубокими знаниями в области теории и методики преподавания иностранных языков и культур. Предполагается освоение универсальных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций в области межкультурных коммуникаций и современных информационно-коммуникационных технологий.

2. Основные функции. Карьерные возможности.

Наши выпускники могут работать преподавателями в вузах, языковых центрах, учителями в школе, методистами образовательных организаций. Многие из выпускников поступают в аспирантуру и продолжают научную работу по выбранной тематике, защищают диссертации на соискание ученой степени, что обеспечивает им карьерный рост в высшем учебном заведении.

3. Учебные дисциплины, реализующие профессиональные компетенции по программе магистратуры «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

Студенты изучают ряд дисциплин, обеспечивающих развитие у них личностных качеств, навыков проведения научно-исследовательской деятельности, способствующих их творческой активности, общекультурному и профессиональному росту и социальной мобильности.

Самые интересные дисциплины из учебного плана:

  • Общее языкознание и история лингвистических учений
  • Стратегии речевого поведения в иноязычной среде
  • Правовое регулирование деятельности организаций, осуществляющих образовательную деятельность
  • Методика преподавания иностранного языка
  • Актуальные проблемы инклюзивного образования
  • Применение цифровых технологий в области обучения иностранным языкам и культурам
  • Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку
  • Проектирование образовательных программ в области обучения иностранным языкам и культурам
  • Методы, приемы и формы организации контроля знаний в области обучения иностранным языкам и культурам
Формы обучения
Очная
Бюджетных мест — 5
Платных мест — 10
Срок обучения — 2 года
280 000 ₽ в год
Заочная
Платных мест — 10
Срок обучения — 2 года 4 месяца
120 000 ₽ в год
Вступительные испытания

Вступительные испытания на 2026/27 учебный год

Обязательные
Комплексный экзамен по направлению подготовки
Минимальный балл:
- бюджет: 60
- платное: 60
Будущие профессии выпускников магистратуры РосНОУ по направлению «Лингвистика»
  • Преподаватель иностранного языка
  • Репетитор по иностранному языку
Официальные документы образовательной программы (2026)

Теория и методика преподавания иностранных языков

Код Наименование специальности, направления подготовки Уровень образования Форма обучения Описание образовательной программы Учебный план Календарный учебный график Аннотации рабочих программ Рабочие программы учебных дисциплин Практики Методические и иные документы Исп. ЭО и ДОТ
45.04.02 Лингвистика Высшее образование – магистратура
Очная
Заочная
Теория и методика преподавания иностранных языков
Очная
Заочная
Очная
Заочная
Заочная
4
Методические и другие материалы
4 файла
PDF
Методические рекомендации для выполнения курсовых работ
221.3 Кб
PDF
Фонд оценочных средств
412.6 Кб
PDF
Рабочая программа воспитания
269.8 Кб
PDF
Календарный план воспитательной работы
244.4 Кб
Нет
Преподаватели выпускающей кафедры
Клюева Екатерина Валентиновна

Заведующая кафедрой лингвистики и межкультурных коммуникаций.

Общий стаж — с 2009 года, в РосНОУ — с 2011 года.

Образование и квалификация:

Окончила факультет романо-германской филологии МГПУ, кандидат филологических наук.

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — пространственно-временной дейксис в языке электронного общения. Опубликовано более 30 научных статей, в том числе 15 статей в журналах, рекомендованных ВАК, издала учебные и учебно-методические пособия по иностранному языку и переводу: English for Master’s Course 1-ое издание (2020 год) и 2-ое издание (2023 год), Практикум по устному и письменному переводу (Английский язык) (2024 год).

Основные преподаваемые дисциплины:

Теория межкультурной коммуникации, Речевая коммуникация, Методика преподавания иностранных языков и культур, Теория и методика обучения и воспитания, Проектирование образовательных программ, Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку, История и культура стан изучаемого языка, Страноведение стран изучаемого языка, Письменный перевод, Устный перевод, Практический курс перевода.

Поощрения:

В 2024 г. удостоена награды за значительный вклад в развитие сферы образования и добросовестный труд от Министерства науки и высшего образования РФ.

Дополнительная информация:

Организатор конференций, мастер-классов, осуществляет научную работу со студентами, магистрантами и аспирантами, подготовку докладов и публикацию статей.

Е. В. Клюева разработала и провела инновационный курс изучения иностранного языка с применением технологии песочного моделирования на базе лаборатории песочной терапии РосНОУ с целью формирования у студентов универсальных компетенций.

106. Клюева Е.Г ГИ-Enhanced-NR
Воркина Ксения Сергеевна

Доцент кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, кандидат культурологии, магистр востоковедения.

Общий стаж — 19 лет, в РосНОУ — с 2019 года.

Повышения квалификации:

«Основы методики обучения в вузе. (Цикл «Образовательные проекты СПР»). Организатор программы: Автономная некоммерческая организация высшего образования «Российский новый университет»; дата: 17 июня-05 августа 2020 г., 72 ак. часов, номер удостоверения: 772406233092).
«Применение электронно-информационной образовательной среды в организациях, осуществляющих образовательную деятельность» (организатор программы: Автономная некоммерческая организация высшего образования «Российский новый университет»; дата: 19 ноября-14 декабря 2020 г., 72 ак.часа, номер удостоверения: 772406933605).

III Зимняя школа перевода СПбГУ (организатор программы: Санкт-Петербургский государственный университет; дата: 27-29 января 2022 г., 28 ак.часов);

«International Winter school: Migration. International communication» (организатор программы: ЦДПО филологического факультета РУДН; дата: 16 ноября 2022 г., 16 ак. часов, номер удостоверения: УПК 21 134655).
Научная деятельность:

Сфера научных интересов — японская культура, лингвистика.

Опубликована 21 научная работа, включая статьи в ВАК, Scopus, Web of Science, 1 публикация Scopus # Q2, 2 учебных пособия:

1) Воркина К. С., Кодама Н., Саркисова Д. А. Японский язык: практикум по грамматике. — Москва: РУДН, 2021. — 116 с.;

2) Воркина К. С., Кодама Н., Саркисова Д. А. Изучаем японский язык. Учебное пособие по общественно-политической тематике (уровень B1-B2). — Москва: РУДН, 2023.

Участие в конференциях за последние 3 года:

  1. I Научная конференция «Женщина на Востоке: история, общество, наука» (Москва, Школа востоковедения ФМЭиМП НИУ ВШЭ, 12 марта 2021 г.)
  2. III Международная научно-практическая конференция «Японский язык в образовательном пространстве» (Москва, Московский городской университет, 11-13 марта 2021 г.)
  3. IV Международная научно-практическая конференция «Японский язык в образовательном пространстве» (Москва, Московский городской университет, руководство секцией «Культурологический аспект подготовки японоведов, ч.2, 10-12 марта 2022 г.)

Основные преподаваемые дисциплины:

Практический курс японского языка, практический курс перевода.

Дополнительная информация:

Организует круглые столы, лекции, научные семинары.

6. Воркина К.С ГИ-Enhanced-NR
Полонская Ксения Леонидовна

Доцент кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, кандидат филологических наук.

Стаж работы — 31 год.

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — теория английского языка, переводоведение. Автор пособий по практическим курсам перевода, лексикологии и стилистике, имеет публикации в ведущих рецензируемых научных журналах, входящих в перечень ВАК, а также в зарубежных изданиях.

Основные преподаваемые дисциплины:

Основы теории английского языка, лингвострановедение, история и культура стран изучаемого языка, практический курс английского языка.

Дополнительная информация:

Действующий переводчик. Опыт работы в театральных проектах, сопровождение групп в зарубежных поездках. Сотрудничала в качестве переводчика со спортивными командами по большому теннису, а также с командами по киберспорту (VIRTUS.Pro, Pandas9 и др.). Имеет опыт работы в международных организациях — работала ассистентом проекта с обязанностями переводчика в программе Фонда ООН в области народонаселения (UNDP/UNFPA).

139. Полокская К.Л ГИ-Enhanced-NR
Трещева Мария Геннадьевна

Доцент кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, кандидат педагогических наук.

Стаж работы — более 20 лет.

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — методика преподавания иностранных языков. Опубликовано более 20 научных работ, опубликованных в российских изданиях и за рубежом, а также соавтором учебного пособия по домашнему чтению для студентов трёх курсов языковых вузов. Последние 10 лет, помимо преподавания в университете, занимается подготовкой студентов к сдаче международных экзаменов, таких как IELTS, TOEFL, FCE, CAE.

Основные преподаваемые дисциплины:

Практический курс английского языка, Практикум по культуре речевого общения.

Дополнительная информация:

Проходила курс обучения для преподавателей в Кембридже и имеет международные сертификаты, подтверждающие глубокое знание методики преподавания английского языка. Была награждена грамотой «Лучший учитель года» за вклад в развитие студентов и использование инновационных методик преподавания.

Применяет в практике методики интерактивного обучения, игр, проектов, дискуссий. Использование task-based learning (обучение через решение практических задач на иностранном языке) и Flipped classroom (изучение теоретического материала дома с помощью онлайн ресурсов, а на занятии занимаются практикой и обсуждением).

68. Терещева М.Г ГИ-Enhanced-NR
Бузук Лилия Геннадьевна

Доцент кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, кандидат философских наук.

Образование и квалификация:

Лингвист, преподаватель английского и немецкого языков.

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — лингвистика, перевод. Автор 40 научных статей, 2 монографий и 3 учебно-методических пособий по лингвистике и практическому курсу перевода.

Основные преподаваемые дисциплины:

Практический курс перевода.

Дополнительная информация:

Монография «Проблемные вопросы развития технологий управления персоналом в отечественной практике и пути их решения», переведенная на английский язык группой авторов, в которую вошла Бузук Л. Г., заняла первое место во всероссийском конкурсе «Лучший научный труд по управлению персоналом в номинации «Лучшая монография» на VIII Всероссийском межвузовском кадровом форуме им. А.Я. Кибанова «Инновационное управление персоналом».

Имеет опыт работы в сфере корпоративного обучения иностранному языку, в деловой сфере по организации и обеспечению полетов бизнес-джетов, а также в нефтяной сфере и в сфере зернотрейдерства, который активно внедряет в образовательный процесс для более легкой адаптации студентов к их профессиональной деятельности.

119. Бузук Л.Г ГИ-Enhanced-NR
Князева Оксана Александровна

Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.

Основные преподаваемые дисциплины:

Практический курс первого и второго иностранного языка, Практикум по культуре речевого общения.

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — лингвистика текста, дискурсивная лингвистика, стилистика текста.

Дополнительная информация:

Использует инновационные методы преподавания, такие как ментальные карты и case study. Обучение материала происходит как на примерах классической литературы и поэзии, так и на материале современной массовой культуры (фильмах и песнях).

105. Князева О.А ГИ-Enhanced-NR
Соловьева Виктория Николаевна

Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.

Стаж работы — 23 года.

Образование и квалификация:

Переводчик-референт китайского языка, учитель китайского и английского языков (диплом с отличием).

Повышения квалификации:

  • Стажировка по китайскому языку — 1997-1998 гг. — Тяньцзиньский педагогический университет, г. Тяньцзинь, КНР.

Курсы повышения квалификации для преподавателей китайского языка как иностранного в Китайской Народной Республике:

  • 2008 г. — Хейлунцзянский университет, г. Харбин.
  • 2013 г. — Чаньчуньский педагогический университет, г. Чаньчунь.
  • 2023 г. — Хулуньбуирский институт, г. Хайлар.
  • 2024 г. — Тяньцзиньский университет иностранных языков, г. Тяньцзинь.

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — история и культура Китая, лексикология китайского языка.

Опубликованы учебные пособия по китайскому языку:

  • «Практикум по современной китайской литературе», «Лингвострановедение Китая» (в соавторстве),
  • «Китайский язык. Трудности грамматики на начальном этапе обучения», изд-во «Лань», Санкт-Петербург (в соавторстве).

Основные преподаваемые дисциплины:

Частная теория перевода, Основы теории первого иностранного языка, Практический курс первого иностранного языка, Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка.

Дополнительная информация:

Эксперт ЕГЭ по китайскому языку, награждена за инновационный опыт преподавания.

97. Соловьева В.Н ГИ-Enhanced-NR
Тохта-Ходжаева Маргарита Викторовна

Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.

Стаж работы — 33 года.

Образование и квалификация:

Переводчик-референт китайского языка.

Повышения квалификации:

  • Сертификат повышения квалификации по «Программе повышения квалификации для преподавателей китайского языка как иностранного» (Дунбэйский педагогический университет (КНР), Институт Конфуция (10.07.2016 — 06.08.2016)
  • Удостоверение о повышении квалификации по «Дополнительной образовательной программе повышения квалификации «Оценка качества образовательной деятельности в вузе» (МГПУ ИИЯ, 2022г., 24 часа)
  • Удостоверение о повышении квалификации по «Дополнительной профессиональной программе повышения квалификации «Обучение китайскому языку и культуре: прошлое, настоящее, будущее» (МГПУ ИИЯ, 2023г., 32 часа)

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — методика преподавания китайского языка, стилистика. Опубликовано более 25 научных работ. Учебные пособия:

1) Китай: учебное пособие по страноведению / Тохта-Ходжаева М.В., Ленинцева В.А.// изд. ЗабГПУ, 2001 г, 86 с.

2) Основы экономики: учебное пособие по китайскому языку (изд. второе, переработанное и дополненное) / Тохта-Ходжаева М.В., Стуканова Т.С., Ленинцева В.А.,.// Иркутск, изд-во БГУЭП, 2003. — 106 с.

3) Китайский язык: учебное пособие/ Тохта-Ходжаева М.В., Котельникова Л.И., Стуканова Т.С., Шаренкова Т.А.// Иркутск, изд-во БГУЭП, 2012. — 170 с.

4) Стилистические приемы китайского языка (методическое пособие для студентов 4 курса, обучающихся по направлениям 45.03.02 «Перевод и переводоведение», специализация «Специальный перевод») /Ленинцева В.А., Тохта-Ходжаева М.В.// Москва, изд-во МГПУ, 2021. — 98 с.

Основные преподаваемые дисциплины:

Практический курс китайского языка.

Поощрения:

  • «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации», 2009 г.
  • «Ветеран труда» (2014 г.)
  • Благодарственное письмо Президента МАСП БРИКС (2024 г.)

Дополнительная информация:

Прошла годичную языковую стажировку в КНР, г. Пекин, 1-й институт иностранных языков.

Завьялова Юлия Николаевна

Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.

Стаж работы — 33 года.

Образование и квалификация:

Переводчик-референт китайского языка.

Повышения квалификации:

  • Сертификат повышения квалификации по «Программе повышения квалификации для преподавателей китайского языка как иностранного» (Дунбэйский педагогический университет (КНР), Институт Конфуция (10.07.2016 — 06.08.2016)
  • Удостоверение о повышении квалификации по «Дополнительной образовательной программе повышения квалификации «Оценка качества образовательной деятельности в вузе» (МГПУ ИИЯ, 2022г., 24 часа)
  • Удостоверение о повышении квалификации по «Дополнительной профессиональной программе повышения квалификации «Обучение китайскому языку и культуре: прошлое, настоящее, будущее» (МГПУ ИИЯ, 2023г., 32 часа)

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — методика преподавания китайского языка, стилистика. Опубликовано более 25 научных работ. Учебные пособия:

1) Китай: учебное пособие по страноведению / Тохта-Ходжаева М.В., Ленинцева В.А.// изд. ЗабГПУ, 2001 г, 86 с.

2) Основы экономики: учебное пособие по китайскому языку (изд. второе, переработанное и дополненное) / Тохта-Ходжаева М.В., Стуканова Т.С., Ленинцева В.А.,.// Иркутск, изд-во БГУЭП, 2003. — 106 с.

3) Китайский язык: учебное пособие/ Тохта-Ходжаева М.В., Котельникова Л.И., Стуканова Т.С., Шаренкова Т.А.// Иркутск, изд-во БГУЭП, 2012. — 170 с.

4) Стилистические приемы китайского языка (методическое пособие для студентов 4 курса, обучающихся по направлениям 45.03.02 «Перевод и переводоведение», специализация «Специальный перевод») /Ленинцева В.А., Тохта-Ходжаева М.В.// Москва, изд-во МГПУ, 2021. — 98 с.

Основные преподаваемые дисциплины:

Практический курс китайского языка.

Поощрения:

  • «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации», 2009 г.
  • «Ветеран труда» (2014 г.)
  • Благодарственное письмо Президента МАСП БРИКС (2024 г.)

Дополнительная информация:

Прошла годичную языковую стажировку в КНР, г. Пекин, 1-й институт иностранных языков.

69. Завьялова Ю.Н ГИ-Enhanced-NR
Голубева Вероника Евгеньевна

Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.

Стаж работы — 8 лет.

Образование и квалификация:

Теория и методика преподавания иностранных языков.

Основные преподаваемые дисциплины: Теория перевода, Устный перевод.

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — японская лингводидактика. Опубликованы научные статьи по японскому языку:

· Голубева, В. Е. Понятие 自然な日本語 в японской лингводидактике / В. Е. Голубева // Японский язык в вузе : Материалы научно-методической конференции, Москва, 28–29 октября 2017 года / Ответственный редактор Л.Т. Нечаева. — Москва: Общество с ограниченной ответственностью Издательство «Ключ-С», 2018. — С. 45-56.

· Голубева, В. Е. О необходимости учёта когнитивной природы грамматических явлений в процессе обучения японскому языку / В. Е. Голубева // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. — 2020. — № 9. — С. 95-97.

154. Голубева В.Е ГИ-Enhanced-NR
Агафонова Нина Алексеевна

Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.

Образование и квалификация:

Юрист, востоковед.

Основные преподаваемые дисциплины:

Практический курс японского языка.

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — история Японии, уголовное право Японии.

144. Агафонова Н.А ГИ-Enhanced-NR
Тюнева Анастасия Сергеевна

Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.

Образование и квалификация:

Бакалавр и магистр востоковедения.

Основные преподаваемые дисциплины:

Практический курс первого иностранного языка (японский).

162. Тюнева А.С ГИ-Enhanced-NR
Трунова Анна Сергеевна

Преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.

Стаж работы — 14 лет.

Основные преподаваемые дисциплины:

Практический курс иностранного языка (китайский), Практический курс перевода, Письменный перевод, Устный перевод, Переводческий практикум, История литературы Китая.

Дополнительная информация:

Переводчик в международном издательстве, участвует в переводе китайской литературы.

Участвовала в переводе «Большой китайской энциклопедии» в 5 томах, которая вышла в 2020 г.

С 2023 года — переводчик в компании по локализации аудиовизуального контента «RuFilms»: перевод фильмов и сериалов с/на китайский язык, перевод фильмов и сериалов с английского языка.

Опыт аудиовизуального перевода — около десяти лет (из них пять лет — в субтитровочных программах Aegisub и SubtitleEdit), выполняю переводы для крупной фан-группы соцсети ВК, админом которой являюсь.

103. Трунова А.С ГИ-Enhanced-NR
Петер Дарья Андреевна

Преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.

Образование и квалификация:

Лингвист, преподаватель немецкого языка.

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — лингвистика в цифровом пространстве.

Основные преподаваемые дисциплины:

Практический курс немецкого языка.

Дополнительная информация:

Прошла стажировку в Freie Uni Berlin. Institute of German and Dutch Languages and Literatures.

159. Петер Д.А ГИ-Enhanced-NR
Трухан Дарья Владимировна

Преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, магистр востоковедения.

Научная деятельность:

Сфера научных интересов — история Японии, религия и литература.

Основные преподаваемые дисциплины:

Письменный перевод (японский язык), Литература Японии.

100. Трухон Д.В ГИ-Enhanced-NR
Тепликов Олег Владиславович

Аспирант кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, магистр лингвистики.

Образование и квалификация:

Выпускник бакалавриата АНО ВО «РосНОУ» 45.03.02 «Лингвистика» с отличием. Профиль: перевод и переводоведение.

Выпускник магистратуры АНО ВО «РосНОУ» 45.04.02 «Лингвистика» с отличием. Профиль: теория и методика преподавания иностранных языков и культур.

Аспирант кафедры педагогического образования АНО ВО «РосНОУ

Повышения квалификации:

  • Повышение квалификации ФГАОУ ВО «БФУ им. И.Канта», Теория и практика коммуникации, 72 часа, 2024 год.
  • Повышение квалификации ФГАОУ ВО «БФУ им. И.Канта», IT в переводе, 72 часа, 2024 год.
  • Повышение квалификации ФГАОУ ВО «БФУ им. И.Канта», Theoretical phonetics of the English language, 24 часа, 2023 год.
  • Повышение квалификации ФГАОУ ВО «БФУ им. И.Канта», Психолого-педагогическое и методическое сопровождение преподавателя английского языка, 72 часа, 2023 год.
  • Повышение квалификации ФГАОУ ВО «БФУ им. И.Канта», Психология развития и возрастная психология, 54 часа, 2024 год.
  • Повышение квалификации ФГАОУ ВО «БФУ им. И.Канта», Педагогика, 36 часов, 2024 год.

Научная деятельность:

Регулярно участвует в конференциях, публикует научные статьи.

Получаемые навыки
  • Организация деятельности обучающихся (направленной на освоение образовательной программы в области обучения иностранным языкам и культурам)
  • Разработка программно-методического обеспечения для реализации образовательной программы
  • Определение цели и задач проектирования образовательных программ и методического обеспечения
  • Разработка программ и методического обеспечения учебных предметов и курсов внеурочной деятельности
  • Контроль и оценка освоения образовательных программ при проведении промежуточной и итоговой аттестации обучающихся
  • Сбор, обработка, анализ и систематизация материала для проведения разных форм контроля
  • Выявление и коррекция трудностей в обучении
Документы об образовании

По окончании РосНОУ выпускники получают диплом государственного образца, утверждённый Министерством образования и науки РФ.
 

Основной диплом

Образец диплома о высшем образовании

Дополнительное образование *

Программы дополнительного профессионального образования

Европейский диплом

Образец диплома о высшем образовании европейского образца

*Студенты РосНОУ имеют возможность получить несколько дипломов: один — о высшем образовании, другой — о дополнительном образовании (удостоверение о повышении квалификации или диплом о профессиональной переподготовке).
При этом студентам, совмещающим обучение по основной образовательной программе с программой дополнительного профессионального образования (ДПО) с применением дистанционных технологий, предоставляется скидка в размере 50%.

Практики и стажировки
  • Школы 
  • Колледжи 
  • Образовательные учреждения
Новости
Смотреть все
В РосНОУ состоялась стратегическая панель «Актуальные вопросы лингвистики, переводоведения и литературоведения»
Мероприятие прошло в рамках XXVII научно-практической конференции «Цивилизация знаний: российские реалии».
«Такие мероприятия знакомят студентов с реальной переводческой деятельностью»
В РосНОУ прошёл мастер-класс «Секреты работы бюро переводов».
«Такие вылазки отлично дополняют учёбу и расширяют кругозор»
Студенты Гуманитарного института РосНОУ посетили Государственный музей Востока.
В РосНОУ прошёл круглый стол «Изобретения Китая с древности до наших дней»
Студенты обсудили компас, порох, бумагу, веер, будильник, фарфор и другие китайские изобретения.
В РосНОУ прошло интерактивное занятие «Культура, традиции и обычаи китайского народа»
Первокурсники специальности «Перевод и переводоведение» выступили с докладами и поучаствовали в чайной церемонии.
В РосНОУ состоялась стратегическая панель «Проблемы лингвистики в эпоху глобализации»
Мероприятие прошло в рамках VII Всероссийской ежегодной декабрьской научно-практической студенческой конференции.
В РосНОУ прошёл семинар, посвящённый истории Бородинского сражения
С докладами выступили первокурсники-лингвисты Гуманитарного института.
В РосНОУ прошёл мастер-класс по сетевому этикету для первокурсников
Заведующая кафедрой лингвистики и межкультурных коммуникаций ГИ РосНОУ Екатерина Валентиновна Клюева рассказала о правилах общения в интернете.
Получи консультацию приёмной комиссии
Отдел по работе с абитуриентами
ПН–ЧТ 09:00–18:00
ПТ 09:00–17:00
СБ 10:00–15:00
105005, г. Москва, ул. Радио, д. 22, каб. 119
Горячая линия для студентов
Адреса и телефоны

Версия для слабовидящих

Настройка размеров шрифта
Настройка межбуквенных интервалов
Настройка цветовой схемы
О
П
Д
Т
М
К
С изображениями / Без изображений

Добавить соц. сеть

Удаление соц.сети

Вы хотите удалить этот профиль?
Это действие нельзя будет отменить
-->